Προβολή Τραγουδιού
Φίλεμαν εψαλάφεσα |

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Καλλιτέχνες: Γιάννης Θεοδωρίδης
Φίλεμαν εψαλάφεσα, εποίκε με ταζίρι Εκλώστα επαρακάλεσα, έλυσεν το νεζίρι Ατέ εκλώστεν (κι) είπε με, «Να ελιά σε ο Θεός -ι! Φίλεμαν πάντα ψαλαφάς αρ’ άμον γυρευός -ι!» Επαρακάλ’νεν κι έλεεν, «Ε! Γιάννε, μη φιλείς με! Μεθείς και τραγωδείς ατο, σον κύρη μ’ παραδί’ς με» Εκλώστα εγώ κι είπα ’τεν «Πώς εχάσες το νου σ’ -ι! Καμίαν παραδίω σε και χάνω το ναμούσι σ’;» Οτότε -ν- εγκαλιάστε με και ας σα μέσα κέσ’ -ι Είπε με, «Γιάννε πού θα πας; Ας είμες αδακέσ’ -ι» Εχπάστα να δι͜αβαίνω πλάν είπε με «Πού θα πας-ι; Θα ’φτάς με και θα βλαστημώ το σεβνταλούκ’ ντ’ ευτάς-ι»
Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
---|---|---|---|
αδακέσ’ | εδώ γύρω, κάπου εδώ | ||
άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
ατέ | αυτή | ||
γυρευός | επαίτης, ζητιάνος | ||
δι͜αβαίνω | (για τόπο) περνώ, διασχίζω, (για χρόνο) περνώ | διαβαίνω | |
εγκαλιάστε | αγκάλιασε | ||
είμες | είμαστε | ||
εκλώστα | γύρισα, επέστρεψα | ||
εκλώστεν | γύρισε, επέστρεψε | ||
έλεεν | έλεγε | ||
ελιά | λυπάται κπ/κτ, δείχνει ελεημοσύνη, μτφ. τσιγκουνεύεται | ἐλεέω-ἐλεῶ | |
επαρακάλεσα | παρακάλεσα | ||
επαρακάλ’νεν | παρακαλούσε | ||
εποίκε | έκανε, έφτιαξε | ποιέω-ῶ | |
ευτάς | κάνεις, φτιάχνεις | εὐθειάζω | |
εχπάστα | αναχώρησα, κίνησα για | ||
εψαλάφεσα | ζήτησα, αιτήθηκα | ||
καμίαν | ποτέ | ||
κέσ’ | εκεί μέσα, προς τα εκεί | κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε | |
μεθείς | μεθάς | ||
ναμούσι | τιμή, υπόληψη, εντιμότητα | namus/nāmūs<νόμος | |
νεζίρι | όρκος, υπόσχεση, τάμα | nezir/neẕr | |
οτότε | τότε | ||
παραδίω | παραδίνω | ||
πλάν | πλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα | ||
σεβνταλούκ’ | έρωτας | sevdalık | |
ταζίρι | επίπληξη | azar/āzār | |
’τεν | αυτήν | ||
τραγωδείς | τραγουδάς | ||
φιλείς | φιλάς | ||
φίλεμαν | φιλί | ||
’φτάς | (ευτάς) κάνεις, φτιάχνεις | εὐθειάζω | |
ψαλαφάς | ζητάς, αιτείσαι |