Ο ήλεν πάει ση μάναν ατ’ κλαιμένος, λυπεμένος Σκαμνίζ’ ατον ’κι κάθεται, στρώνει ’κ’ αποκουμβίζει Και ντ’ έπαθες, ναι ήλε μου, κ’ έρχ̌εσαι λυπεμένος; Σκαμνίζω σε ’κι κάθεσαι, στρώνω σε ’κι ακουμβίζεις Άφ’ς-ι με, μάνα, άφ’ς-ι με, ν’ αηλί ντ’ είδαν τ’ ομμάτι͜α μ’! ’Σ σα πόλεις ούλα̤ σφάγουνταν, πρόβατα και αρνόπα Και ’ς σην Κωνσταντινούπολιν σφάζουν τα παλληκάρα̤ Κι έσφαξαν έναν παιδίν, η μάν’ αθε άλλο ’κ’ είχ̌εν Τη γούλαν ατ’ μεσόκοψαν κι ατός επαρακάλ’νεν Επαρακάλ’νεν κι έλεγεν: τα άρματα μ’ επάρ’τεν Επάρ’τε οπίσ’ και τ’ άρματα μ’, μη θάφκουνταν σο αίμαν Ελέπ’ α̤τα η μάνα μου κι ατέ ανακατούται Ήλε μ’, ντ’ έτον το φόρ’μαν ατ’, ντό έτον η χτισώνα τ’; Λαχόρ’ ζωνάρ’ ’ς ση γούλαν ατ’, τσ̌εσ̌νίν πιλπίλ ’ς σα μὲσα τ’ Αγγελικόν το σχήμαν ατ’, ξανθός και ρωμαλέος
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| αθε | του/της | ||
| ακουμβίζεις | κατακλίνεσαι, ξαπλώνεις στο ακούβιτο για να γευματίσεις, «κάθεσαι στο τραπέζι» | accumbo | |
| άρματα | όπλα | armum | |
| αρνόπα | αρνάκια | ||
| ατέ | αυτή | ||
| ατός | αυτός | ||
| άφ’ς | (προστ.) άφησε | ||
| γούλαν | λαιμό | gula | |
| ελέπ’ | βλέπει/βλέπω | ||
| επαρακάλ’νεν | παρακαλούσε | ||
| επάρ’τε | πάρτε | ||
| επάρ’τεν | πάρτε | ||
| έτον | ήταν | ||
| ήλεν | ήλιος/ήλιο | ||
| θάφκουνταν | θάβονται | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| λαχόρ’ | πολυτελής γυναικεία ζώνη | ||
| μὲσα | (τα) η μέση | ||
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| ομμάτι͜α | μάτια | ||
| οπίσ’ | πίσω | ||
| ούλα̤ | όλα | ||
| παλληκάρα̤ | παλληκάρια | παλληκάριον<πάλληξ, πάλλαξ | |
| ’ς | (ας) από | ||
| τσ̌εσ̌νίν | γεύση, δείγμα, ιδιαιτερότητα, ποικιλία | çeşni/çāşnī | |
| χτισώνα | οικοδόμημα, σχέδιο κτιρίου, μεταφ. σωματική διάπλαση |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| αθε | του/της | ||
| ακουμβίζεις | κατακλίνεσαι, ξαπλώνεις στο ακούβιτο για να γευματίσεις, «κάθεσαι στο τραπέζι» | accumbo | |
| άρματα | όπλα | armum | |
| αρνόπα | αρνάκια | ||
| ατέ | αυτή | ||
| ατός | αυτός | ||
| άφ’ς | (προστ.) άφησε | ||
| γούλαν | λαιμό | gula | |
| ελέπ’ | βλέπει/βλέπω | ||
| επαρακάλ’νεν | παρακαλούσε | ||
| επάρ’τε | πάρτε | ||
| επάρ’τεν | πάρτε | ||
| έτον | ήταν | ||
| ήλεν | ήλιος/ήλιο | ||
| θάφκουνταν | θάβονται | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| λαχόρ’ | πολυτελής γυναικεία ζώνη | ||
| μὲσα | (τα) η μέση | ||
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| ομμάτι͜α | μάτια | ||
| οπίσ’ | πίσω | ||
| ούλα̤ | όλα | ||
| παλληκάρα̤ | παλληκάρια | παλληκάριον<πάλληξ, πάλλαξ | |
| ’ς | (ας) από | ||
| τσ̌εσ̌νίν | γεύση, δείγμα, ιδιαιτερότητα, ποικιλία | çeşni/çāşnī | |
| χτισώνα | οικοδόμημα, σχέδιο κτιρίου, μεταφ. σωματική διάπλαση |
