.
.
Εγώ είμαι ας σον Πόντον

Πόντιον ποντιοπούλ’

Πόντιον ποντιοπούλ’
Πόντιον, ποντιοπούλ’
επέρεν τ’ εμόν τ’ ακούλ’
και -ν- ευτάγω παλαλά!
Τη χαράς ι-μ’ η χαρά,
τη καρδι͜άς ι-μ’ η σεβντά!
Λέ’ ατο και ’κ’ εγροικά
Πόντιον ποντιοπούλ’
επέρεν τ’ εμόν τ’ ακούλ’!

Τα χ̌ειλόπα ’θε άμον μέλ’,
φίλεμαν σ’ ατά ιεύ’!
Έλα, τ’ εμόν περιστέρ’,
χόρεψον σ’ εμόν το χ̌έρ’!
’σάν ατόν εσέν που παίρ’!
Λέ’ ατο και ’κι κανεύ’
Πόντιον ποντιοπούλ’
επέρεν τ’ εμόν τ’ ακούλ’!

Παίρ’ ατεν σα χ̌ερόπα μ’,
λαρούνταν τα τερτόπα μ’!
Έλα σην οτά μ’ απάν’,
ας γελούν τ’ ομματόπα μ’!
Έλα σην καϊτέ μ’ απάν’,
γουρπάν’ ση σεβντι͜άς, γουρπάν’!
Πόντιον ποντιοπούλ’
σην εγκάλια μ’ νυχτοπούλ’!

Έλα να λελεύω σε!
Γουρπάν’, ποδεδίζω σε!
Άκ’σον ντο θα λέγω σε,
θα τρανύντς και παίρω σε!
Μ’ εθαρρείς γιάμ’ παίζω σε!
Κι αν ’κι θέλτς, θα κλέφτω σε
Πόντιον ποντιοπούλ’,
μανουσ̌άκι μ’ και ζουμπούλ’!

Πόντιον, ποντιοπούλ’
επέρεν τ’ εμόν τ’ ακούλ’!
Πόντιον, ποντιοπούλ’
σκουτουλίζ’ άμον λουλούδ’
Σην εγκάλια μ’ νυχτοπούλ’,
μανουσ̌άκι μ’ και ζουμπούλ’!
Πόντιον ποντιοπούλ’
επέρεν τ’ εμόν τ’ ακούλ’,
επέρεν τ’ εμόν τ’ ακούλ’,
επέρεν τ’ εμόν τ’ ακούλ’!
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
ακούλ’μυαλό akıl tr
άκ’σον(προστ.) άκουσε
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα gr
απάν’πάνω
ατάαυτά
ατεναυτήν
γιάμ’μήπως, ή μη ya/yā + μη trgr
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān trae
εγκάλιααγκαλιά
εγροικάκαταλαβαίνει
εθαρρείςθαρρείς, νομίζεις, υποθέτεις
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ gr
επέρενπήρε
ευτάγωκάνω, φτιάχνω εὐθειάζω gr
ζουμπούλ’(Hyacinthus orientalis) ζουμπούλι, υάκινθος sümbül/sunbul trir
’θετου/της
θέλτςθέλεις
ιεύ’ταιριάζει uymak tr
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
καϊτέμελωδία, μουσική σύνθεση, μουσικός σκοπός kayde tr
κανεύ’καταλαβαίνει
καρδι͜άς(τη, γεν.) καρδιάς, (τα, ονομ. πληθ.) καρδιές
’κιδεν οὐκί<οὐχί gr
κλέφτωκλέβω
λαρούντανγιατρεύονται, θεραπεύονται
λέ’λέω
λελεύωχαίρομαι
μανουσ̌άκιμενεξές/βιολέτα մանուշակ (manušak)<manafšak amir
μέλ’μέλι
νυχτοπούλ’νυχτοπούλι, μτφ. αυτός που ξενυχτάει
ομματόπαματάκια
οτάδωμάτιο oda tr
παίρ’παίρνω/ει
παίρωπαίρνω
παλαλάτρελά, τρέλες
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ) gr
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ) gr
’σάν(νασάν) χαρά σε
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā trae
σεβντι͜άςαγάπης, έρωτα sevda/sevdā trae
σκουτουλίζ’ευωδιάζει, μοσχοβολάει
τερτόπα(υποκορ.) καημοί, βάσανα, στενοχώριες dert trir
τρανύντςμεγαλώνεις, αναθρέφεις τρανόω-ῶ gr
φίλεμανφιλί
χ̌ειλόπαχειλάκια
χ̌έρ’χέρι
χ̌ερόπαχεράκια
χόρεψον(προστ.) χόρεψε
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
ακούλ’μυαλό akıl tr
άκ’σον(προστ.) άκουσε
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα gr
απάν’πάνω
ατάαυτά
ατεναυτήν
γιάμ’μήπως, ή μη ya/yā + μη trgr
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān trae
εγκάλιααγκαλιά
εγροικάκαταλαβαίνει
εθαρρείςθαρρείς, νομίζεις, υποθέτεις
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ gr
επέρενπήρε
ευτάγωκάνω, φτιάχνω εὐθειάζω gr
ζουμπούλ’(Hyacinthus orientalis) ζουμπούλι, υάκινθος sümbül/sunbul trir
’θετου/της
θέλτςθέλεις
ιεύ’ταιριάζει uymak tr
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
καϊτέμελωδία, μουσική σύνθεση, μουσικός σκοπός kayde tr
κανεύ’καταλαβαίνει
καρδι͜άς(τη, γεν.) καρδιάς, (τα, ονομ. πληθ.) καρδιές
’κιδεν οὐκί<οὐχί gr
κλέφτωκλέβω
λαρούντανγιατρεύονται, θεραπεύονται
λέ’λέω
λελεύωχαίρομαι
μανουσ̌άκιμενεξές/βιολέτα մանուշակ (manušak)<manafšak amir
μέλ’μέλι
νυχτοπούλ’νυχτοπούλι, μτφ. αυτός που ξενυχτάει
ομματόπαματάκια
οτάδωμάτιο oda tr
παίρ’παίρνω/ει
παίρωπαίρνω
παλαλάτρελά, τρέλες
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ) gr
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ) gr
’σάν(νασάν) χαρά σε
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā trae
σεβντι͜άςαγάπης, έρωτα sevda/sevdā trae
σκουτουλίζ’ευωδιάζει, μοσχοβολάει
τερτόπα(υποκορ.) καημοί, βάσανα, στενοχώριες dert trir
τρανύντςμεγαλώνεις, αναθρέφεις τρανόω-ῶ gr
φίλεμανφιλί
χ̌ειλόπαχειλάκια
χ̌έρ’χέρι
χ̌ερόπαχεράκια
χόρεψον(προστ.) χόρεψε
Πόντιον ποντιοπούλ’

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost