.
.
Θεέ μ’, ενέσπαλες τ’ ανθρώπ’ς

Εσένα εγάπανα

Εσένα εγάπανα
Εσένα εγάπανα
και πελίν εποίν’να το
Τ’ άσπρον το σπαλερόπο σ’
εθέλ’να να λύν’ ατο

’Ποίν’νες με τη νόστιμον
κι έλεγες με «Εντροπή!
Αδακά ελέπ’νε μας!
Χάιτε! Οπίσ’ σο κεπίν»

Το σπαλέρι σ’ ελύνα
κι απ’ εσέν ’κ’ εχπάγουμ’νε
Έλεγα «νασάν εμέν,
για τ’ ατέν θα σπάγουμαι!»

’Φίλ’νες με, μικρόν αρνί μ’,
κι έλεγα σε «μερμηκώ»
Απέσ’ σον παράδεισον
ευρίγουμαι εθαρρώ

Επέμ’να με την χαράν,
’ποίκες τη σεβντά μ’ χαράμ’
’Θέλ’νες ζενγκίν με παράν
και ’κ’ εποίκαμ’ τη χαράν

Επέρες τον πλούσιον
κι ατός πα εχώρτσε σε
’Κ’ εχάρες το νυφικόν
ατός ντο εφόρτσε σε
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αδακάεδώ κόντα
απέσ’μέσα
ατέναυτήν
ατόςαυτός
εγάπανααγαπούσα
εθαρρώθαρρώ, νομίζω, υποθέτω
εθέλ’ναήθελα
ελέπ’νεβλέπουνε
εντροπήντροπή
επέμ’νααπόμεινα
επέρεςπήρες
εποίκαμ’κάναμε, φτιάξαμε ποιέω-ῶ gr
εποίν’ναέκανα, έφτιαχνα ποιέω-ῶ gr
ευρίγουμαιβρίσκομαι
εφόρτσεφόρεσε
εχάρεςχάρηκες
εχπάγουμ’νεξεριζωνόμουν, ξεκολλούσα ἐκσπάω gr
εχώρτσεχώρισε, ξεχώρισε, ξεδιάλεξε
ζενγκίν(γεν) πλούσιου, (αιτ.) πλούσιο zengin tr
’θέλ’νες(εθέλ’νες) ήθελες
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
κεπίνκήπος
λύν’λύνει, λιώνει
μερμηκώμυρμηγκιάζω, μουδιάζω μυρμηκιῶ
νασάνχαρά σε
οπίσ’πίσω
παπάλι, επίσης, ακόμα
παράνλεφτά, το χρήμα para/pāre trir
πελίνφανερό, εμφανές, πρόδηλο belli tr
’ποίκες(εποίκες) έκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ gr
’ποίν’νες(εποίν’νες) έκανες, έφτιαχνες ποιέω-ῶ gr
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā trae
σπάγουμαισφάζομαι
σπαλέριμέρος γυναικείας ενδυμασίας αυτοτελές που χρησιμεύει ως κάλυμμα του στήθους spalliera it
σπαλερόπομέρος γυναικείας ενδυμασίας αυτοτελές που χρησιμεύει ως κάλυμμα του στήθους spalliera it
’φίλ’νες(εφίλ’νες) φιλούσες
χάιτεάντε haydi<hay de (οθωμ.) tr
χαράμ’χαράμι, κάτι που δεν έχει τελικά όφελος ή αποτέλεσμα haram/ḥarām trae
χαράνγάμος
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αδακάεδώ κόντα
απέσ’μέσα
ατέναυτήν
ατόςαυτός
εγάπανααγαπούσα
εθαρρώθαρρώ, νομίζω, υποθέτω
εθέλ’ναήθελα
ελέπ’νεβλέπουνε
εντροπήντροπή
επέμ’νααπόμεινα
επέρεςπήρες
εποίκαμ’κάναμε, φτιάξαμε ποιέω-ῶ gr
εποίν’ναέκανα, έφτιαχνα ποιέω-ῶ gr
ευρίγουμαιβρίσκομαι
εφόρτσεφόρεσε
εχάρεςχάρηκες
εχπάγουμ’νεξεριζωνόμουν, ξεκολλούσα ἐκσπάω gr
εχώρτσεχώρισε, ξεχώρισε, ξεδιάλεξε
ζενγκίν(γεν) πλούσιου, (αιτ.) πλούσιο zengin tr
’θέλ’νες(εθέλ’νες) ήθελες
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
κεπίνκήπος
λύν’λύνει, λιώνει
μερμηκώμυρμηγκιάζω, μουδιάζω μυρμηκιῶ
νασάνχαρά σε
οπίσ’πίσω
παπάλι, επίσης, ακόμα
παράνλεφτά, το χρήμα para/pāre trir
πελίνφανερό, εμφανές, πρόδηλο belli tr
’ποίκες(εποίκες) έκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ gr
’ποίν’νες(εποίν’νες) έκανες, έφτιαχνες ποιέω-ῶ gr
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā trae
σπάγουμαισφάζομαι
σπαλέριμέρος γυναικείας ενδυμασίας αυτοτελές που χρησιμεύει ως κάλυμμα του στήθους spalliera it
σπαλερόπομέρος γυναικείας ενδυμασίας αυτοτελές που χρησιμεύει ως κάλυμμα του στήθους spalliera it
’φίλ’νες(εφίλ’νες) φιλούσες
χάιτεάντε haydi<hay de (οθωμ.) tr
χαράμ’χαράμι, κάτι που δεν έχει τελικά όφελος ή αποτέλεσμα haram/ḥarām trae
χαράνγάμος
Εσένα εγάπανα

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost