.
.
Ποντιακή παράδοση

Πίνω το τσ̌ιμπούκ’, πίνω

Πίνω το τσ̌ιμπούκ’, πίνω
Κορτσόπον, για τη σεβντά σ’
έχω εγώ τρανόν χαβάσ’
Πάντα αναμένω σε,
θέλω να κερδαίνω σε

Πίνω το τσ̌ιμπούκ’, πίνω
Τσιρίζ’ η λουλι͜ά μ’, τσιρίζ’
Κι ας ση πόρτας τ’ αραλούκ’
μυρίζ’ η σεβντά, μυρίζ’

Όθεν κέσ’ πας πορπατείς,
εγώ έρχουμαι απ’ οπίσ’
Πουλί μ’, να ελέπω σε,
σην ψ̌η μ’ απέσ’ έχω σε

Πίνω το τσ̌ιμπούκ’, πίνω
Τσιρίζ’ η λουλι͜ά μ’, τσιρίζ’
Κι ας ση πόρτας τ’ αραλούκ’
μυρίζ’ η σεβντά, μυρίζ’

Ομούτ’ έχω για τ’ εσέν,
πέει το «ναι» η ψ̌η μ’ εβγαίν’
Με τ’ ισ̌μάρ’ ντ’ εσκάλωσες,
εμέν επαλάλωσες

Πίνω το τσ̌ιμπούκ’, πίνω
Τσιρίζ’ η λουλι͜ά μ’, τσιρίζ’
Κι ας ση πόρτας τ’ αραλούκ’
μυρίζ’ η σεβντά, μυρίζ’

Η καρδι͜ά μ’ πολλά βρουλίζ’,
ση σεβντά σ’ ’κι ταγιανίζ’
Το αίμαν ’κι τσιμπονίζ’,
τ’ ομμάτ’ κόσμον ’κ’ εγνωρίζ’

Πίνω το τσ̌ιμπούκ’, πίνω
Τσιρίζ’ η λουλι͜ά μ’, τσιρίζ’
Κι ας ση πόρτας τ’ αραλούκ’
μυρίζ’ η σεβντά, μυρίζ’
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
απέσ’μέσα
αραλούκ’χαραμάδα, κενό aralık tr
βρουλίζ’φλέγεται
εβγαίν’βγαίνει
εγνωρίζ’γνωρίζει
ελέπωβλέπω
επαλάλωσεςτρέλανες
έρχουμαιέρχομαι
ισ̌μάρ’νεύμα, νόημα işmar/նշմար tram
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
κερδαίνωκερδίζω
κέσ’προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε gr
’κιδεν οὐκί<οὐχί gr
κορτσόπονκοριτσάκι
λουλι͜άο λουλάς, η εστία του ναργιλέ, όπου τοποθετείται χαρμάνι καπνού και κάρβουνα lüle/lūle trir
μυρίζ’μυρίζει
όθενόπου, οπουδήποτε, σε όποιον
ομμάτ’μάτι
ομούτ’ελπίδα umut tr
οπίσ’πίσω
πέει(προστ.) πες
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πορπατείςπερπατάς
πόρτας(ονομ.πληθ.) πόρτες porta it
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā trae
ταγιανίζ’αντέχω/ει, βαστάω/ει, υπομένω/ει dayanmak tr
τρανόνμεγάλος
τσιμπονίζ’αναβλύζει με ορμή
τσ̌ιμπούκ’είδος πίπας για καπνό çubuk tr
τσιρίζ’τσιρίζει σῦριγξ gr
χαβάσ’ευδιαθεσία, επιθυμία, γούστο heves trae
ψ̌ηψυχή
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
απέσ’μέσα
αραλούκ’χαραμάδα, κενό aralık tr
βρουλίζ’φλέγεται
εβγαίν’βγαίνει
εγνωρίζ’γνωρίζει
ελέπωβλέπω
επαλάλωσεςτρέλανες
έρχουμαιέρχομαι
ισ̌μάρ’νεύμα, νόημα işmar/նշմար tram
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
κερδαίνωκερδίζω
κέσ’προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε gr
’κιδεν οὐκί<οὐχί gr
κορτσόπονκοριτσάκι
λουλι͜άο λουλάς, η εστία του ναργιλέ, όπου τοποθετείται χαρμάνι καπνού και κάρβουνα lüle/lūle trir
μυρίζ’μυρίζει
όθενόπου, οπουδήποτε, σε όποιον
ομμάτ’μάτι
ομούτ’ελπίδα umut tr
οπίσ’πίσω
πέει(προστ.) πες
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πορπατείςπερπατάς
πόρτας(ονομ.πληθ.) πόρτες porta it
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā trae
ταγιανίζ’αντέχω/ει, βαστάω/ει, υπομένω/ει dayanmak tr
τρανόνμεγάλος
τσιμπονίζ’αναβλύζει με ορμή
τσ̌ιμπούκ’είδος πίπας για καπνό çubuk tr
τσιρίζ’τσιρίζει σῦριγξ gr
χαβάσ’ευδιαθεσία, επιθυμία, γούστο heves trae
ψ̌ηψυχή
Πίνω το τσ̌ιμπούκ’, πίνω

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost