.
.
Για την πατρίδα μ’ τραγωδώ

Παιδία, συγχωρέστε με

Παιδία, συγχωρέστε με
Παιδία, συγχωρέστε με
ντο τραγωδώ και κλαίω
Απόψ’ το ψ̌όπο μ’ καίεται,
τη καρδι͜άς ι-μ’ θα λέω

Ε! ουρανέ, αν έλεπες
απόψ’ το χάλ’ ντο έχω
Ούλ’ χ̌αίρουνταν με την εγάπ’
κι εγώ τ’ αρνόπο μ’ ’κ’ έχω

Εγάπ’ αν εγοράουτον,
πουλί μ’, με την παράν-ι
’κι θ’ άνοιγα σο καρδόπο μ’
αγιάτρευτον γεράν-ι

Όποιος λέει πως ’κ’ έκλαψεν
για την εγάπ’ ντο είχ̌εν
Γιά αληθινά ’κ’ εγάπεσεν,
γιά η καρδι͜ά τ’ κεΐς̌ έν’

Μόνον τα ραχ̌ι͜ά επορούν,
τα ραχ̌ία αντέχ’νε
γιατί ’κ’ εξέρ’νε ν’ αγαπούν,
γιατί καρδίαν ’κ’ έχ’νε
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
γεράνπληγή, τραύμα yara tr
γιάείτε, ή ya/yā trir
εγάπ’αγάπη
εγάπεσεναγάπησε
εγοράουτοναγοραζόταν
έλεπεςέβλεπες
έν’είναι
εξέρ’νεξέρουν, γνωρίζουν ή ήξερε, γνώριζε
επορούνμπορούν
έχ’νεέχουνε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
καίεταικαίγεται
καρδι͜άς(τη, γεν.) καρδιάς, (τα, ονομ. πληθ.) καρδιές
καρδόποκαρδούλα
κεΐς̌μεγάλο/η, πλατύ/ιά, ανοιχτό/ή geniş tr
’κιδεν οὐκί<οὐχί gr
ούλ’όλοι
παιδίαπαιδιά
παράνλεφτά, το χρήμα para/pāre trir
ραχ̌ι͜άράχες, βουνά
ραχ̌ίαράχες, βουνά
τραγωδώτραγουδάω
χ̌αίρουντανχαίρονται
χάλ’χάλι, κατάντια hal/ḥall trae
ψ̌όποψυχούλα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
γεράνπληγή, τραύμα yara tr
γιάείτε, ή ya/yā trir
εγάπ’αγάπη
εγάπεσεναγάπησε
εγοράουτοναγοραζόταν
έλεπεςέβλεπες
έν’είναι
εξέρ’νεξέρουν, γνωρίζουν ή ήξερε, γνώριζε
επορούνμπορούν
έχ’νεέχουνε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
καίεταικαίγεται
καρδι͜άς(τη, γεν.) καρδιάς, (τα, ονομ. πληθ.) καρδιές
καρδόποκαρδούλα
κεΐς̌μεγάλο/η, πλατύ/ιά, ανοιχτό/ή geniş tr
’κιδεν οὐκί<οὐχί gr
ούλ’όλοι
παιδίαπαιδιά
παράνλεφτά, το χρήμα para/pāre trir
ραχ̌ι͜άράχες, βουνά
ραχ̌ίαράχες, βουνά
τραγωδώτραγουδάω
χ̌αίρουντανχαίρονται
χάλ’χάλι, κατάντια hal/ḥall trae
ψ̌όποψυχούλα
Παιδία, συγχωρέστε με

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost